Raw theological unblack metal.BAND: Paleas Comburet Igni InextinguibiliALBUM: Amen Amen Dico Vobis Quia Qui Verbum Meum Audit Et Credit Ei Qui Misit Me Habet. Arcum conteret, et confringet arma, et scuta comburet igni. 11 Vacate, et videte quoniam ego sum Deus; exaltabor in gentibus, et exaltabor in terra. 12 Dominus virtutum nobiscum; suscuptor noster Deus Iacob.
(20) Thou shalt heap coals of fire.Amen Amen Dico Vobis Quia Qui Verbum Meum Audit Et Credit Ei Qui Misit Me Habet Vitam Aeternam (Demo) 2017 1. Through the Thickets of Time Towards Eternity 2. Comburet is a professional burning App. You can use Comburet to burn music CD, data, iso and dmg image file,erase rewritable disc,make dmg and iso image file. Comburet main features: Auto find burning device; Supports CD,DVD,HD-DVD and BD; Burn music CD with CD-Text:m4a,m4b,m4p,mp3,caf,aiff,au,sd2,wav,snd,amr; Burn folder and image file(DMG. SLAVEHEART: Just put the two genre's in a blender and hit the record button. Nov 1, 2020 11:34:13 GMT -6.
—Comp. Psalm 18:12-14, where the phrase “coals of fire” is used of the divine vengeance. So here, but in a strictly metaphorical sense, it means, “Thou shalt take the best and most summary vengeance upon him.” There may be the underlying idea of awakening in the adversary the pangs of shame and remorse.12:17-21 Since men became enemies to God, they have been very ready to be enemies one to another. And those that embrace religion, must expect to meet with enemies in a world whose smiles seldom agree with Christ's. Recompense to no man evil for evil. That is a brutish recompence, befitting only animals, which are not conscious of any being above them, or of any existence hereafter. And not only do, but study and take care to do, that which is amiable and creditable, and recommends religion to all with whom you converse. Study the things that make for peace; if it be possible, without offending God and wounding conscience. Avenge not yourselves. This is a hard lesson to corrupt nature, therefore a remedy against it is added. Give place unto wrath. When a man's passion is up, and the stream is strong, let it pass off; lest it be made to rage the more against us. The line of our duty is clearly marked out, and if our enemies are not melted by persevering kindness, we are not to seek vengeance; they will be consumed by the fiery wrath of that God to whom vengeance belongeth. The last verse suggests what is not easily understood by the world; that in all strife and contention, those that revenge are conquered, and those that forgive are conquerors. Be not overcome of evil. Learn to defeat ill designs against you, either to change them, or to preserve your own peace. He that has this rule over his spirit, is better than the mighty. God's children may be asked whether it is not more sweet unto them than all earthly good, that God so enables them by his Spirit, thus to feel and act.Therefore, if thine enemy hunger ... - This verse is taken almost literally from Proverbs 25:21-22. Hunger and thirst here are put for want in general. If thine enemy is needy in any way, do him good, and supply his needs. This is, in spirit, the same as the command of the Lord Jesus Matthew 5:44, 'Do good to them that hate you,' etc.In so doing - It does not mean that we are to do this 'for the sake' of heaping coals of fire on him, but that this will be the result.
Thou shalt heap ... - Coals of fire are doubtless emblematical of 'pain.' But the idea here is not that in so doing we shall call down divine vengeance on the man; but the apostle is speaking of the natural effect or result of showing him kindness. Burning coals heaped on a man's head would be expressive of intense agony. So the apostle says that the 'effect' of doing good to an enemy would be to produce pain. But the pain will result from shame, remorse of conscience, a conviction of the evil of his conduct, and an apprehension of divine displeasure that may lead to repentance. To do this, is not only perfectly right, but it is desirable. If a man can be brought to reflection and true repentance, it should be done. In regard to this passage we may remark,
(1) That the way to promote 'peace' is to do good even to enemies.
(2) the way to bring a man to repentance is to do him good. On this principle God is acting continually. He does good to all, even to the rebellious; and he designs that his goodness should lead people to repentance; Romans 2:4. People will resist wrath, anger, and power; but 'goodness' they cannot resist; it finds its way to the heart; and the conscience does its work, and the sinner is overwhelmed at the remembrance of his crimes.
(3) if people would act on the principles of the gospel, the world would soon be at peace. No man would suffer himself many times to be overwhelmed in this way with coals of fire. It is not human nature, bad as it is; and if Christians would meet all unkindness with kindness, all malice with benevolence, and all wrong with right, peace would soon pervade the community, and even opposition to the gospel might soon die away.
20. if thine enemy hunger, &c.—This is taken from Pr 25:21, 22, which without doubt supplied the basis of those lofty precepts on that subject which form the culminating point of the Sermon on the Mount.in so doing thou shalt heap coals of fire on his head—As the heaping of 'coals of fire' is in the Old Testament the figurative expression of divine vengeance (Ps 140:10; 11:6, &c.), the true sense of these words seems to be, 'That will be the most effectual vengeance—a vengeance under which he will be fain to bend' (So Alford, Hodge, &c.). Ro 12:21 confirms this.
If thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him drink: q.d. Instead of rendering evil for evil to thine adversary, do him good for evil: see following verse.Thou shalt heap coals of fire on his head; i.e. either make him relent, or bring down the greater vengeance from God upon him. This is taken out of Proverbs 25:21,22; See Poole on 'Proverbs 25:21'. See Poole on 'Proverbs 25:22'.
Comburente Treccani
Therefore if thine enemy hunger, feed him,.... These words are taken from Proverbs 25:21, and to be understood, as a Jewish (o) writer observes, according to 'their literal sense'; though some of the Rabbins explain them in an allegorical way, of the corruption of nature. The Alexandrian copy and some others, and the Vulgate Latin version, reads 'but if'; so far should the saints be from meditating revenge upon their enemies, that they should do good unto them, as Christ directs, Matthew 5:44, by feeding them when hungry, and giving drink unto them when thirsty:
Comburation
if he thirst give him drink; which includes all offices of humanity and beneficence to be performed unto them: the reason, or argument inducing hereunto is,
for in so doing, thou shalt heap coals of fire on his head; not to do him hurt, not to aggravate his condemnation, as if this would be a means of bringing down the wrath of God the more fiercely on him, which is a sense given by some; as if this would be an inducement to the saints to do such acts of kindness; which is just the reverse of the spirit and temper of mind the apostle is here cultivating; but rather the sense is, that by so doing, his conscience would be stung with a sense of former injuries done to his benefactor, and he be filled with shame on account of them, and be brought to repentance for them, and to love the person he before hated, and be careful of doing him any wrong for the future; all which may be considered as a prevailing motive to God's people to act the generous part they are here moved to: in the passage referred to, Proverbs 25:21, 'bread' and 'water' are mentioned as to be given, which include all the necessaries of life: and it is added for encouragement, 'and the Lord shall reward thee'. The sense given of this passage by some of the Jewish commentators on it agrees with what has been observed in some measure; says one (p) of them,
'when he remembers the food and drink thou hast given him, thou shall burn him, as if thou puttest coals upon his head to burn him, , and 'he will take care of doing thee any ill';'
that is, for the time to come: and another of them observes (q) that
'this matter will be hard unto him, as if thou heapest coals on his head to burn him, , 'because of the greatness of his shame', on account of the good that he shall receive from thee, for the evil which he hath rendered to thee.'
This advice of showing kindness to enemies, and against private revenge, is very contrary to the dictates of human nature, as corrupted by sin. The former of these Julian the emperor represents (r) as a 'paradox', though he owns it to be lawful, and a good action, to give clothes and food to enemies in war; and the latter, to revenge an injury, he says (s), is a law common to all men, Greeks and Barbarians; but the Gospel and the grace of God teach us another lesson.
(o) Jarchi in Proverbs 25.21. (p) R. Aben Ezra in loc. (q) R. Levi ben Gersom in loc. Vid. Tzeror Hammor, fol. 147. 2.((r) Fragment. inter opera, par. 1. p. 533. (s) Ad Atheniens. p. 501.
Therefore if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him drink: for in so doing thou shalt heap {y} coals of fire on his head.(y) In this manner Solomon points out the wrath of God which hangs over a man.
Comburente Definicion
P S A L M S — 363738394041424344454647484950515253545556 |
- 2Settings by composers
- 3Text and translations
General information
See Ein feste Burg for Luthers versification of this psalm
Settings by composers
|
|
See also Ein feste Burg for settings of Martin Luther's German paraphrase of the psalm.
Other settings possibly not included in the manual list above
- Johann Kaspar Aiblinger — Deus noster refugium
- Walter Galpin Alcock — There is a river
- Anonymous — Psalm 46
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 45)Latin text1 In finem. filiis Core, pro arcanis. Psalmus. | Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text Unto the end, for the sons of Core, for the hidden things. A psalm. |
Metrical 'Old Version' (John Hopkins)English text1 The Lord is our defence and aid, | Metrical 'New Version' (Tate and Brady)English text1 God is our refuge in distress, | English translation by Henry AinsworthEnglish translation - The Book of Psalmes : Englished both in Prose and Meter (Amsterdam 1612) carried to New England on the Mayflower |
Comburente
Luther's 1545 Bible translationGerman translation 1 (Ein Lied der Kinder Korah, von der Jugend, vorzusingen.) Gott ist unsre Zuversicht und Stärke. Eine Hilfe in den großen Nöten, die uns getroffen haben. | Káldi fordítás (45. zsoltár)Hungarian translation Végig Kóre fiainak, zsoltár a titkokért. |